The Languages

-The Languages of The Fallen World-

The languages of The Fallen World are the same as the languages in our real world. We will not limit the role-play here to a single language, because in what world is there only one language? Most of all, where is the diversity in such a world where everyone understands one another? Though we give TFW role-players the freedom to allow their characters to speak whatever language from the country that he or she hails, there are a few important rules to remember.

1- The most important rule is that all role play that is not character dialogue, must be in English. When you are describing setting, actions, etc. in any given storyline, it has to be in the English language. But if your character is, for instance, an Egyptian and speaks nothing but the Egyptian language, her dialogue within storylines can be Egyptian.

2-Unless there are other characters whose players can speak the same language(s) that you and your character can, you may want to allow your character to also speak English, otherwise you will have a difficult time finding storylines. Though it can make for some interesting role-play where other characters must learn to understand your character in some way, etc. eventually it may get old. Players might become frustrated, or even bored never understanding what your character is saying.

3- There are a few good online language translations out there, and you may certainly take advantage of them. However, keep in mind that if your character does not speak a certain language, just because you as the player can translate it, should not mean that suddenly your character understands what it being said. Also, be careful ‘trusting’ online translations. Many of them are truly incorrect and you should never rely on them to give you the correct translation. The old Latin language, for instance, is very difficult to translate with just any online translation system. You may type in: He looked over his shoulder and saw an angel standing there. And the translation may turn out to be something like: He fell across the ocean and saw a monkey on a cart. Yes, it’s an outlandish example, but not too far from the sort of translation you may get.

So, our advice is to of course be diverse, allow your character to speak his or her native language no matter what. But take into consideration the problems it may cause, and prepare yourself beforehand to avoid those problems.